Stránka 1 z 1

Jak řeknete česky "in-gear"?

Napsal: sob 14 dub 16:05
od Ivanka74
Zdravím,

zrovna pracuji na jednom překladu a mám tu výrazy "in-gear pace" a "in-gear acceleration".

Jak byste to řekli česky?

Re: Jak řeknete česky "in-gear"?

Napsal: sob 14 dub 16:37
od Zajda
Nejbližší termín co to vystihuje bude asi "pružné zrychlení". Doslovný překlad by byl zrychlení na jednotlivé rychlostní stupně. Další anglický ekvivalent je "elasticity". Pomyslným opakem je pak zrychlení z místa, tj. stojícího auta. Snad je to pochopitelné :-)